Sad 38:71

مَا كَانَ لِىَ مِنْ عِلْمٍۭ بِٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰٓ إِذْ يَخْتَصِمُونَ

38:69I had no knowledge of the exalted assembly [of angels] when they were disputing [the creation of Adam].

إِن يُوحَىٰٓ إِلَىَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

38:70It has not been revealed to me except that I am a clear warner."

إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى خَـٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن طِينٍ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
When your Lord said to the angels: "I am going to create a man from clay;

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
(Remember) When your Lord said to the angels, “I will create a human from clay.” –

Arberry

tanzil.net
When thy Lord said to the angels, 'See, I am creating a mortal of a clay.

Daryabadi

tanzil.net
Recall what time thy Lord said Unto the angels: verily I am about to create a human being from clay;

Hilali & Khan

tanzil.net
(Remember) when your Lord said to the angels: "Truly, I am going to create man from clay".
Your Lord said to the angels, “I am creating a human being from clay.

Maududi

tanzil.net
When your Lord said to the angels: “Verily I am creating a human being from clay.

Mubarakpuri

tanzil.net
(Remember) when your Lord said to the angels: "Truly, I am going to create man from clay."

Pickthall

tanzil.net
When thy Lord said unto the angels: Lo! I am about to create a mortal out of mire,
When your Lord said to the angels, ‘Indeed I am about to create a human being out of clay.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
When your Lord said to the angels: 'I am creating a human from clay,

Saheeh International

tanzil.net
[So mention] when your Lord said to the angels, "Indeed, I am going to create a human being from clay.
When your Lord told the angels, "I will create a mortal out of clay,
When your Lord said to the angels; Surely I am going to create a mortal from dust:

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Your Lord said to the angels, "I am about to create a human being out of clay;

Yusuf Ali

tanzil.net
Behold, thy Lord said to the angels: "I am about to create man from clay:

Transliteration

Ith qala rabbuka lilmalaikati innee khaliqun basharan min teenin

فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَـٰجِدِينَ

38:72So when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration."

فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ

38:73So the angels prostrated - all of them entirely.