Sad 38:71
مَا كَانَ لِىَ مِنْ عِلْمٍۭ بِٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰٓ إِذْ يَخْتَصِمُونَ
38:69 — I had no knowledge of the exalted assembly [of angels] when they were disputing [the creation of Adam].
إِن يُوحَىٰٓ إِلَىَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
38:70 — It has not been revealed to me except that I am a clear warner."
إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى خَـٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن طِينٍ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netWhen your Lord said to the angels: "I am going to create a man from clay;
Ahmed Raza Khan
tanzil.net(Remember) When your Lord said to the angels, “I will create a human from clay.” –
Arberry
tanzil.netWhen thy Lord said to the angels, 'See, I am creating a mortal of a clay.
Daryabadi
tanzil.netRecall what time thy Lord said Unto the angels: verily I am about to create a human being from clay;
Hilali & Khan
tanzil.net(Remember) when your Lord said to the angels: "Truly, I am going to create man from clay".
Itani
tanzil.netYour Lord said to the angels, “I am creating a human being from clay.
Maududi
tanzil.netWhen your Lord said to the angels: “Verily I am creating a human being from clay.
Mubarakpuri
tanzil.net(Remember) when your Lord said to the angels: "Truly, I am going to create man from clay."
Pickthall
tanzil.netWhen thy Lord said unto the angels: Lo! I am about to create a mortal out of mire,
Qarai
tanzil.netWhen your Lord said to the angels, ‘Indeed I am about to create a human being out of clay.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netWhen your Lord said to the angels: 'I am creating a human from clay,
Saheeh International
tanzil.net[So mention] when your Lord said to the angels, "Indeed, I am going to create a human being from clay.
Sarwar
tanzil.netWhen your Lord told the angels, "I will create a mortal out of clay,
Shakir
tanzil.netWhen your Lord said to the angels; Surely I am going to create a mortal from dust:
Wahiduddin Khan
tanzil.netYour Lord said to the angels, "I am about to create a human being out of clay;
Yusuf Ali
tanzil.netBehold, thy Lord said to the angels: "I am about to create man from clay:
Transliteration
Ith qala rabbuka lilmalaikati innee khaliqun basharan min teenin
فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَـٰجِدِينَ
38:72 — So when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration."
فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
38:73 — So the angels prostrated - all of them entirely.