Sad 38:54
وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ أَتْرَابٌ
38:52 — And with them will be women limiting [their] glances and of equal age.
هَـٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ ٱلْحِسَابِ
38:53 — This is what you, [the righteous], are promised for the Day of Account.
إِنَّ هَـٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThis is surely Our provision never-ending.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netIndeed this is Our sustenance, which will never end.
Arberry
tanzil.netthis is Our provision, unto which there is no end.'
Daryabadi
tanzil.netVerily this is Our provision: there will be no ceasing thereof.
Hilali & Khan
tanzil.net(It will be said to them)! Verily, this is Our Provision which will never finish;
Itani
tanzil.netSuch is Our bounty, inexhaustible.
Maududi
tanzil.netThis is Our provision for you, never to end.
Mubarakpuri
tanzil.net(It will be said to them)! Verily, this is Our provision which will never finish.
Pickthall
tanzil.netLo! this in truth is Our provision, which will never waste away.
Qarai
tanzil.netThis is Our provision, which will never be exhausted.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netthis is Our unending provision'
Saheeh International
tanzil.netIndeed, this is Our provision; for it there is no depletion.
Sarwar
tanzil.netOur provision (for you) will never be exhausted.
Shakir
tanzil.netMost surely this is Our sustenance; it shall never come to an end;
Wahiduddin Khan
tanzil.netOur provision for you will never be exhausted.
Yusuf Ali
tanzil.netTruly such will be Our Bounty (to you); it will never fail;-
Transliteration
Inna hatha larizquna ma lahu min nafadin
هَـٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّـٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٍ
38:55 — This [is so]. But indeed, for the transgressors is an evil place of return -
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ
38:56 — Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the resting place.