Sad 38:54

وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ أَتْرَابٌ

38:52And with them will be women limiting [their] glances and of equal age.

هَـٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ ٱلْحِسَابِ

38:53This is what you, [the righteous], are promised for the Day of Account.

إِنَّ هَـٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
This is surely Our provision never-ending.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Indeed this is Our sustenance, which will never end.

Arberry

tanzil.net
this is Our provision, unto which there is no end.'

Daryabadi

tanzil.net
Verily this is Our provision: there will be no ceasing thereof.

Hilali & Khan

tanzil.net
(It will be said to them)! Verily, this is Our Provision which will never finish;
Such is Our bounty, inexhaustible.

Maududi

tanzil.net
This is Our provision for you, never to end.

Mubarakpuri

tanzil.net
(It will be said to them)! Verily, this is Our provision which will never finish.

Pickthall

tanzil.net
Lo! this in truth is Our provision, which will never waste away.
This is Our provision, which will never be exhausted.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
this is Our unending provision'

Saheeh International

tanzil.net
Indeed, this is Our provision; for it there is no depletion.
Our provision (for you) will never be exhausted.
Most surely this is Our sustenance; it shall never come to an end;

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Our provision for you will never be exhausted.

Yusuf Ali

tanzil.net
Truly such will be Our Bounty (to you); it will never fail;-

Transliteration

Inna hatha larizquna ma lahu min nafadin

هَـٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّـٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٍ

38:55This [is so]. But indeed, for the transgressors is an evil place of return -

جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ

38:56Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the resting place.