Sad 38:5

كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوا۟ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ

38:3How many a generation have We destroyed before them, and they [then] called out; but it was not a time for escape.

وَعَجِبُوٓا۟ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ ۖ وَقَالَ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا سَـٰحِرٌ كَذَّابٌ

38:4And they wonder that there has come to them a warner from among themselves. And the disbelievers say, "This is a magician and a liar.

أَجَعَلَ ٱلْـَٔالِهَةَ إِلَـٰهًا وَٰحِدًا ۖ إِنَّ هَـٰذَا لَشَىْءٌ عُجَابٌ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Has he turned so many gods into one deity? This is indeed a strange thing!"

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
“Has he made all the Gods into One God? This is really something very strange!”

Arberry

tanzil.net
What, has he made the gods One God? This is indeed a marvellous thing.'

Daryabadi

tanzil.net
Maketh he the gods One God? Verily that is a thing astounding!

Hilali & Khan

tanzil.net
"Has he made the aliha (gods) (all) into One Ilah (God - Allah). Verily, this is a curious thing!"
“Did he turn all the gods into one God? This is something strange.”

Maududi

tanzil.net
Has he made the gods one single God? This is truly astounding.”

Mubarakpuri

tanzil.net
"Has he made the gods into One God. Verily, this is a curious thing!"

Pickthall

tanzil.net
Maketh he the gods One Allah? Lo! that is an astounding thing.
‘Has he reduced the gods to one god? This is indeed an odd thing!’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
What, has he made the gods One God? This is indeed a wondrous thing'

Saheeh International

tanzil.net
Has he made the gods [only] one God? Indeed, this is a curious thing."
They say, "Has he condemned all other gods but One? This is certainly strange".
What! makes he the gods a single Allah? A strange thing is this, to be sure!

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Does he make all the deities out to be one God? This is indeed a strange thing."

Yusuf Ali

tanzil.net
"Has he made the gods (all) into one Allah? Truly this is a wonderful thing!"

Transliteration

AjaAAala alalihata ilahan wahidan inna hatha lashayon AAujabun

وَٱنطَلَقَ ٱلْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ ٱمْشُوا۟ وَٱصْبِرُوا۟ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَـٰذَا لَشَىْءٌ يُرَادُ

38:6And the eminent among them went forth, [saying], "Continue, and be patient over [the defense of] your gods. Indeed, this is a thing intended.

مَا سَمِعْنَا بِهَـٰذَا فِى ٱلْمِلَّةِ ٱلْـَٔاخِرَةِ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا ٱخْتِلَـٰقٌ

38:7We have not heard of this in the latest religion. This is not but a fabrication.