Sad 38:15

وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْأَحْزَابُ

38:13And [the tribe of] Thamud and the people of Lot and the companions of the thicket. Those are the companies.

إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ

38:14Each of them denied the messengers, so My penalty was justified.

وَمَا يَنظُرُ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
They await but a single blast which will not be repeated.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
They await just one Scream, which no one can avert.

Arberry

tanzil.net
These are only awaiting for a single Cry, to which there is no delay.

Daryabadi

tanzil.net
And these wait but for one shout, wherefrom there will be no deferment.

Hilali & Khan

tanzil.net
And these only wait for a single Saihah [shout (i.e. the blowing of the Trumpet by the angel Israfil Sarafil)] there will be no pause or ending thereto [till everything will perish except Allah (the only God full of Majesty, Bounty and Honour)].
These can expect only a single scream, from which there is no recovery.

Maududi

tanzil.net
They are waiting for nothing except a single Cry, after which there will be no second Cry.

Mubarakpuri

tanzil.net
And these only wait for a single Sayhah there will be no pause or ending thereto.

Pickthall

tanzil.net
These wait for but one Shout, there will be no second thereto.
These [too] do not await but a single Cry, which will not grant [them] any respite.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
These only wait for a single Shout for which there will be no delay.

Saheeh International

tanzil.net
And these [disbelievers] await not but one blast [of the Horn]; for it there will be no delay.
They had only to wait for the single inevitable blast.
Nor do these await aught but a single cry, there being no delay in it.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
they have only to wait for one single blast [of punishment]: it shall not be delayed by one whit.

Yusuf Ali

tanzil.net
These (today) only wait for a single mighty Blast, which (when it comes) will brook no delay.

Transliteration

Wama yanthuru haolai illa sayhatan wahidatan ma laha min fawaqin

وَقَالُوا۟ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ ٱلْحِسَابِ

38:16And they say, "Our Lord, hasten for us our share [of the punishment] before the Day of Account"

ٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلْأَيْدِ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ

38:17Be patient over what they say and remember Our servant, David, the possessor of strength; indeed, he was one who repeatedly turned back [to Allah].