Sad 38:13
جُندٌ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِّنَ ٱلْأَحْزَابِ
38:11 — [They are but] soldiers [who will be] defeated there among the companies [of disbelievers].
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو ٱلْأَوْتَادِ
38:12 — The people of Noah denied before them, and [the tribe of] 'Aad and Pharaoh, the owner of stakes,
وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْأَحْزَابُ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd the Thamud, the people of Lot, as well as the dwellers of the Wood, had denied. These were the hordes.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd the tribe of Thamud, and the people of Lut, and the People of the Woods; these are the groups.
Arberry
tanzil.netand Thamood, and the people of Lot, and the men of the Thicket - those were the parties;
Daryabadi
tanzil.netAnd the Thamud, and the people of Lut, and the dwellers of the wood; these were the confederates.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd Thamud, and the people of Lout (Lot), and the dwellers of the wood; such were the confederates.
Itani
tanzil.netAnd Thamood, and the people of Lot, and the dwellers of the Woods—these were the confederates.
Maududi
tanzil.netand so did Thamud and the people of Lot and the people of Aykah. These were all leagued together.
Mubarakpuri
tanzil.netAnd Thamud, and the people of Lut, and the Dwellers of Al-Aykah; such were the Confederates.
Pickthall
tanzil.netAnd (the tribe of) Thamud, and the folk of Lot, and the dwellers in the wood: these were the factions.
Qarai
tanzil.netand Thamud, and the people of Lot, and the inhabitants of Aykah: those were the factions.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netThamood, the nation of Lot and the dwellers of the Thicket such were the confederates.
Saheeh International
tanzil.netAnd [the tribe of] Thamud and the people of Lot and the companions of the thicket. Those are the companies.
Sarwar
tanzil.netSo also did the people of Thamud, Lot, and the dwellers of the Forest.
Shakir
tanzil.netAnd Samood and the people of Lut and the dwellers of the thicket; these were the parties.
Wahiduddin Khan
tanzil.netand the tribe of Thamud, and the people of Lot, and the dwellers of the Wood -- these were the confederates.
Yusuf Ali
tanzil.netAnd Thamud, and the people of Lut, and the Companions of the Wood; - such were the Confederates.
Transliteration
Wathamoodu waqawmu lootin waashabu alaykati olaika alahzabu
إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ
38:14 — Each of them denied the messengers, so My penalty was justified.
وَمَا يَنظُرُ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ
38:15 — And these [disbelievers] await not but one blast [of the Horn]; for it there will be no delay.