As-Saffat 37:98

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ

37:96While Allah created you and that which you do?"

قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ

37:97They said, "Construct for him a furnace and throw him into the burning fire."

فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
So they contrived a plot against him, but We made them abject.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
So they tried to execute their evil scheme upon him – We therefore degraded them. (Allah saved him, by commanding the fire to turn cool).

Arberry

tanzil.net
They desired to outwit him; so We made them the lower ones.

Daryabadi

tanzil.net
And they devised a plot for him, but We made them the humble.

Hilali & Khan

tanzil.net
So they plotted a plot against him, but We made them the lowest.
They wished him ill, but We made them the losers.

Maududi

tanzil.net
They had contrived an evil plan against him, but We abased them all.

Mubarakpuri

tanzil.net
So, they plotted a plot against him, but We made them the lowest.

Pickthall

tanzil.net
And they designed a snare for him, but We made them the undermost.
So they sought to outwit him, but We made them the lowermost.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Their desire was to outwit him, but We made them to be the humiliated.

Saheeh International

tanzil.net
And they intended for him a plan, but We made them the most debased.
They plotted against him, but We brought humiliation upon them.
And they desired a war against him, but We brought them low.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
They wanted to harm him, but We humiliated them all.

Yusuf Ali

tanzil.net
(This failing), they then sought a stratagem against him, but We made them the ones most humiliated!

Transliteration

Faaradoo bihi kaydan fajaAAalnahumu alasfaleena

وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ

37:99And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me.

رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

37:100My Lord, grant me [a child] from among the righteous."