As-Saffat 37:97
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
37:95 — He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve,
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
37:96 — While Allah created you and that which you do?"
قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.net"Build a pyre for him and throw him into the raging fire."
Ahmed Raza Khan
tanzil.netThey said, “Construct a building (furnace) for him, and then cast him in the blazing fire!”
Arberry
tanzil.netThey said, 'Build him a building, and cast him into the furnace!'
Daryabadi
tanzil.netThey said. build for him a building and cast him into the flaming fire.
Hilali & Khan
tanzil.netThey said: "Build for him a building (it is said that the building was like a furnace) and throw him into the blazing fire!"
Itani
tanzil.netThey said, “Build a pyre for him, and throw him into the furnace.”
Maududi
tanzil.netThey spoke among themselves: “Build him a pyre and then throw him into the furnace.”
Mubarakpuri
tanzil.netThey said: "Build for him a building and throw him into the blazing fire!"
Pickthall
tanzil.netThey said: Build for him a building and fling him in the red-hotfire.
Qarai
tanzil.netThey said, ‘Build a structure for him and cast him into a huge fire.’
Qaribullah & Darwish
tanzil.netThey replied: 'Build for him a building and cast him into the fire'
Saheeh International
tanzil.netThey said, "Construct for him a furnace and throw him into the burning fire."
Sarwar
tanzil.netThey said, "Let us build a fire and throw him into the flames".
Shakir
tanzil.netThey said: Build for him a furnace, then cast him into the burning fire.
Wahiduddin Khan
tanzil.netThey said, "Build a pyre for him and throw him into the blaze!"
Yusuf Ali
tanzil.netThey said, "Build him a furnace, and throw him into the blazing fire!"
Transliteration
Qaloo ibnoo lahu bunyanan faalqoohu fee aljaheemi
فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
37:98 — And they intended for him a plan, but We made them the most debased.
وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
37:99 — And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me.