As-Saffat 37:76
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:74 — But not the chosen servants of Allah.
وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
37:75 — And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders.
وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netWe saved him and his family from the great affliction,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd We rescued him and his household from the great calamity.
Arberry
tanzil.netAnd We delivered him and his people from the great distress,
Daryabadi
tanzil.netAnd We delivered him and his people from the great affliction.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd We rescued him and his family from the great distress (i.e. drowning),
Itani
tanzil.netAnd We saved him and his family from the great calamity.
Maududi
tanzil.netWe delivered him and his household from the great calamity;
Mubarakpuri
tanzil.netAnd We rescued him and his family from the great distress,
Pickthall
tanzil.netAnd We saved him and his household from the great distress,
Qarai
tanzil.netWe delivered him and his family from their great distress,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netWe saved him and his people from the great distress,
Saheeh International
tanzil.netAnd We saved him and his family from the great affliction.
Sarwar
tanzil.netWe rescued him and his people from the greatest affliction
Shakir
tanzil.netAnd We delivered him and his followers from the mighty distress.
Wahiduddin Khan
tanzil.netWe saved him and his people from great distress,
Yusuf Ali
tanzil.netAnd We delivered him and his people from the Great Calamity,
Transliteration
Wanajjaynahu waahlahu mina alkarbi alAAatheemi
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
37:77 — And We made his descendants those remaining [on the earth]
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:78 — And left for him [favorable mention] among later generations: