As-Saffat 37:46

عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ

37:44On thrones facing one another.

يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ

37:45There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,

بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Clear, delicious to drink,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
White, delicious for the drinkers.

Arberry

tanzil.net
white, a delight to the drinkers,

Daryabadi

tanzil.net
White, a pleasure Unto the drinkers.

Hilali & Khan

tanzil.net
White, delicious to the drinkers,
White; a delight to those who drink.

Maududi

tanzil.net
white, sparkling (wine), a delight to the drinkers.

Mubarakpuri

tanzil.net
White, delicious to the drinkers.

Pickthall

tanzil.net
White, delicious to the drinkers,
snow-white, delicious to the drinkers,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
white, a delight to the drinkers,

Saheeh International

tanzil.net
White and delicious to the drinkers;
delicious to those who drink it
White, delicious to those who drink.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
white and delicious to those who drink it,

Yusuf Ali

tanzil.net
Crystal-white, of a taste delicious to those who drink (thereof),

Transliteration

Baydaa laththatin lilshsharibeena

لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ

37:47No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.

وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ

37:48And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,