As-Saffat 37:45
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
37:43 — In gardens of pleasure
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
37:44 — On thrones facing one another.
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netWith cups from a flowing stream being passed around,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netCups of wine will be presented to them in rounds, from a spring flowing in front of them.
Arberry
tanzil.neta cup from a spring being passed round to them,
Daryabadi
tanzil.netRound shall be passed a cup Unto them filled with limpid drink:
Hilali & Khan
tanzil.netRound them will be passed a cup of pure wine;
Itani
tanzil.netThey will be offered a cup of pure drink.
Maududi
tanzil.neta cup filled with wine from its springs, will be passed around to them;
Mubarakpuri
tanzil.netRound them will be passed a cup of pure wine
Pickthall
tanzil.netA cup from a gushing spring is brought round for them,
Qarai
tanzil.netserved around with a cup, from a clear fountain,
Qaribullah & Darwish
tanzil.neta goblet from a spring shall be passed round to them
Saheeh International
tanzil.netThere will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,
Sarwar
tanzil.netThey will be served with a cup full of crystal clear wine,
Shakir
tanzil.netA bowl shall be made to go round them from water running out of springs,
Wahiduddin Khan
tanzil.netA drink will be passed round among them from a flowing spring:
Yusuf Ali
tanzil.netRound will be passed to them a Cup from a clear-flowing fountain,
Transliteration
Yutafu AAalayhim bikasin min maAAeenin
بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ
37:46 — White and delicious to the drinkers;
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
37:47 — No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.