As-Saffat 37:20
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
37:18 — Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible."
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
37:19 — It will be only one shout, and at once they will be observing.
وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd say: "Ah woe! This is the Day of Reckoning."
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd will say, “O our misfortune!” It will be said to them, “This is the Day of Justice.”
Arberry
tanzil.netand they say, 'Woe, alas for us! This is the Day of Doom.'
Daryabadi
tanzil.netAnd they will say: Ah! woe be Unto us! this is the Day of Requital.
Hilali & Khan
tanzil.netThey will say: "Woe to us! This is the Day of Recompense!"
Itani
tanzil.netThey will say, “Woe to us. This is the Day of Judgment.”
Maududi
tanzil.netThey will then say: “Woe for us. This is the Day of Judgement.”
Mubarakpuri
tanzil.netThey will say: "Woe to us! This is the Day of Recompense!"
Pickthall
tanzil.netAnd say: Ah, woe for us! This is the Day of Judgment.
Qarai
tanzil.netand say, ‘Woe to us! This is the Day of Retribution!’
Qaribullah & Darwish
tanzil.netand they will say: 'Woe for us. This is the Day of Recompense'
Saheeh International
tanzil.netThey will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."
Sarwar
tanzil.netThey will say, "Woe to us!" (They will be told), "This is the day of receiving recompense".
Shakir
tanzil.netAnd they shall say: O woe to us! this is the day of requital.
Wahiduddin Khan
tanzil.netThey will say, "Woe to us! This is the Day of Reckoning."
Yusuf Ali
tanzil.netThey will say, "Ah! Woe to us! This is the Day of Judgment!"
Transliteration
Waqaloo ya waylana hatha yawmu alddeeni
هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
37:21 — [They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."
ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
37:22 — [The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship