As-Saffat 37:175
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
37:173 — And [that] indeed, Our soldiers will be those who overcome.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:174 — So, [O Muhammad], leave them for a time.
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd wait; they will come to know soon.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd watch them, for they will soon see.
Arberry
tanzil.netand see them; soon they shall see!
Daryabadi
tanzil.netAnd see them thou; they themselves shall presently see.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd watch them and they shall see (the punishment)!
Itani
tanzil.netAnd watch them—they will soon see.
Maududi
tanzil.netand see, and soon they too shall see.
Mubarakpuri
tanzil.netAnd watch them and they shall see!
Pickthall
tanzil.netAnd watch, for they will (soon) see.
Qarai
tanzil.netand watch them; soon they will see [the truth of the matter]!
Qaribullah & Darwish
tanzil.netSee them and soon they shall see.
Saheeh International
tanzil.netAnd see [what will befall] them, for they are going to see.
Sarwar
tanzil.netand watch them. They, too, will watch.
Shakir
tanzil.netAnd (then) see them, so they too shall see.
Wahiduddin Khan
tanzil.netWatch them: they will soon see.
Yusuf Ali
tanzil.netAnd watch them (how they fare), and they soon shall see (how thou farest)!
Transliteration
Waabsirhum fasawfa yubsiroona
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
37:176 — Then for Our punishment are they impatient?
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:177 — But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned.