As-Saffat 37:172

فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

37:170But they disbelieved in it, so they are going to know.

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ

37:171And Our word has already preceded for Our servants, the messengers,

إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
That they would be helped,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
That undoubtedly, only they will be helped.

Arberry

tanzil.net
assuredly they shall be helped,

Daryabadi

tanzil.net
That verily they! they shall be made triumphant.

Hilali & Khan

tanzil.net
That they verily would be made triumphant.
It is they who will be supported.

Maududi

tanzil.net
that they shall certainly be succoured,

Mubarakpuri

tanzil.net
That they verily would be made triumphant,

Pickthall

tanzil.net
That they verily would be helped,
that they will indeed receive [Allah’s] help,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
that they shall receive Our help

Saheeh International

tanzil.net
[That] indeed, they would be those given victory
will certainly be victorious
Most surely they shall be the assisted ones

Wahiduddin Khan

tanzil.net
that it is certainly they who will be helped;

Yusuf Ali

tanzil.net
That they would certainly be assisted,

Transliteration

Innahum lahumu almansooroona

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ

37:173And [that] indeed, Our soldiers will be those who overcome.

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ

37:174So, [O Muhammad], leave them for a time.