As-Saffat 37:17

وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ

37:15And say, "This is not but obvious magic.

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

37:16When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
And our fathers too?"

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
“And also our forefathers?”

Arberry

tanzil.net
What, and our fathers, the ancients?'

Daryabadi

tanzil.net
And also our forefathers?

Hilali & Khan

tanzil.net
"And also our fathers of old?"
And our ancestors of old?”

Maududi

tanzil.net
And so also shall our forefathers of yore be raised to life?”

Mubarakpuri

tanzil.net
"And also our fathers of old"

Pickthall

tanzil.net
And our forefathers?
And our forefathers too?!’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
What, and our forefathers, the ancients'

Saheeh International

tanzil.net
And our forefathers [as well]?"
Will our forefathers also be brought to life again?"
Or our fathers of yore?

Wahiduddin Khan

tanzil.net
along with our forefathers?"

Yusuf Ali

tanzil.net
"And also our fathers of old?"

Transliteration

Awaabaona alawwaloona

قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ

37:18Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible."

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ

37:19It will be only one shout, and at once they will be observing.