As-Saffat 37:15
وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
37:13 — And when they are reminded, they remember not.
وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
37:14 — And when they see a sign, they ridicule
وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd say: "This is only magic.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd they say, “This is nothing but clear magic.”
Arberry
tanzil.netand they say, 'This is nothing but manifest sorcery.
Daryabadi
tanzil.netAnd they say: this Qur'an is naught but magic manifest.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd they say: "This is nothing but evident magic!
Itani
tanzil.netAnd they say, “This is nothing but plain magic.
Maududi
tanzil.netand say: “This is nothing but plain sorcery.
Mubarakpuri
tanzil.netAnd they say: "This is nothing but evident magic!"
Pickthall
tanzil.netAnd they say: Lo! this is mere magic;
Qarai
tanzil.netand say, ‘This is nothing but plain magic!’
Qaribullah & Darwish
tanzil.netand say: 'This is nothing but clear sorcery'
Saheeh International
tanzil.netAnd say, "This is not but obvious magic.
Sarwar
tanzil.netit and say, "It is only plain magic".
Shakir
tanzil.netAnd they say: This is nothing but clear magic:
Wahiduddin Khan
tanzil.netsaying, "This is plain sorcery!"
Yusuf Ali
tanzil.netAnd say, "This is nothing but evident sorcery!
Transliteration
Waqaloo in hatha illa sihrun mubeenun
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
37:16 — When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
37:17 — And our forefathers [as well]?"