As-Saffat 37:15

وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ

37:13And when they are reminded, they remember not.

وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ

37:14And when they see a sign, they ridicule

وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
And say: "This is only magic.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And they say, “This is nothing but clear magic.”

Arberry

tanzil.net
and they say, 'This is nothing but manifest sorcery.

Daryabadi

tanzil.net
And they say: this Qur'an is naught but magic manifest.

Hilali & Khan

tanzil.net
And they say: "This is nothing but evident magic!
And they say, “This is nothing but plain magic.

Maududi

tanzil.net
and say: “This is nothing but plain sorcery.

Mubarakpuri

tanzil.net
And they say: "This is nothing but evident magic!"

Pickthall

tanzil.net
And they say: Lo! this is mere magic;
and say, ‘This is nothing but plain magic!’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
and say: 'This is nothing but clear sorcery'

Saheeh International

tanzil.net
And say, "This is not but obvious magic.
it and say, "It is only plain magic".
And they say: This is nothing but clear magic:

Wahiduddin Khan

tanzil.net
saying, "This is plain sorcery!"

Yusuf Ali

tanzil.net
And say, "This is nothing but evident sorcery!

Transliteration

Waqaloo in hatha illa sihrun mubeenun

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

37:16When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ

37:17And our forefathers [as well]?"