As-Saffat 37:167
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
37:165 — And indeed, we are those who line up [for prayer].
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
37:166 — And indeed, we are those who exalt Allah."
وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThey used to say:
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd indeed the disbelievers used to say, –
Arberry
tanzil.netWhat though they would say,
Daryabadi
tanzil.netAnd they surely were wont to say:
Hilali & Khan
tanzil.netAnd indeed they (Arab pagans) used to say;
Itani
tanzil.netEven though they used to say.
Maududi
tanzil.netThey used to say before:
Mubarakpuri
tanzil.netAnd indeed they used to say:
Pickthall
tanzil.netAnd indeed they used to say:
Qarai
tanzil.netThey indeed, used to say,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netWhat, would they then say:
Saheeh International
tanzil.netAnd indeed, the disbelievers used to say,
Sarwar
tanzil.netEven though they (unbelievers) say,
Shakir
tanzil.netAnd surely they used to say:
Wahiduddin Khan
tanzil.netThey say,
Yusuf Ali
tanzil.netAnd there were those who said,
Transliteration
Wain kanoo layaqooloona
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
37:168 — "If we had a message from [those of] the former peoples,
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:169 — We would have been the chosen servants of Allah."