As-Saffat 37:167

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ

37:165And indeed, we are those who line up [for prayer].

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ

37:166And indeed, we are those who exalt Allah."

وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
They used to say:

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And indeed the disbelievers used to say, –

Arberry

tanzil.net
What though they would say,

Daryabadi

tanzil.net
And they surely were wont to say:

Hilali & Khan

tanzil.net
And indeed they (Arab pagans) used to say;
Even though they used to say.

Maududi

tanzil.net
They used to say before:

Mubarakpuri

tanzil.net
And indeed they used to say:

Pickthall

tanzil.net
And indeed they used to say:
They indeed, used to say,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
What, would they then say:

Saheeh International

tanzil.net
And indeed, the disbelievers used to say,
Even though they (unbelievers) say,
And surely they used to say:

Wahiduddin Khan

tanzil.net
They say,

Yusuf Ali

tanzil.net
And there were those who said,

Transliteration

Wain kanoo layaqooloona

لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ

37:168"If we had a message from [those of] the former peoples,

لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

37:169We would have been the chosen servants of Allah."