As-Saffat 37:161
سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:159 — Exalted is Allah above what they describe,
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:160 — Except the chosen servants of Allah [who do not share in that sin].
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netSo neither you nor those you worship
Ahmed Raza Khan
tanzil.netTherefore you and all what you worship. (The disbelievers and their deities.)
Arberry
tanzil.netBut as for you, and that you serve,
Daryabadi
tanzil.netWherefore verily neither ye nor that which ye worship,
Hilali & Khan
tanzil.netSo, verily you (pagans) and those whom you worship (idols).
Itani
tanzil.netSurely, you and what you serve.
Maududi
tanzil.netSo you and your deities
Mubarakpuri
tanzil.netSo, verily you and those whom you worship
Pickthall
tanzil.netLo! verily, ye and that which ye worship,
Qarai
tanzil.netIndeed you and what you worship
Qaribullah & Darwish
tanzil.netBut as for you, and that you worship,
Saheeh International
tanzil.netSo indeed, you [disbelievers] and whatever you worship,
Sarwar
tanzil.netYou and whatever you worship
Shakir
tanzil.netSo surely you and what you worship,
Wahiduddin Khan
tanzil.netneither you nor what you worship
Yusuf Ali
tanzil.netFor, verily, neither ye nor those ye worship-
Transliteration
Fainnakum wama taAAbudoona
مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
37:162 — You cannot tempt [anyone] away from Him
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
37:163 — Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire.