As-Saffat 37:154

وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ

37:152" Allah has begotten," and indeed, they are liars.

أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ

37:153Has He chosen daughters over sons?

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
What ails you that you judge in such a wise?

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
“What is the matter with you? What sort of a judgement you impose!”

Arberry

tanzil.net
What ails you then, how you judge?

Daryabadi

tanzil.net
What aileth you? How judge ye?

Hilali & Khan

tanzil.net
What is the matter with you? How do you decide?
What is the matter with you? How do you judge?

Maududi

tanzil.net
What is the matter with you that you make such strange judgements?

Mubarakpuri

tanzil.net
What is the matter with you How do you decide

Pickthall

tanzil.net
What aileth you? How judge ye?
What is the matter with you? How do you judge?

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
What is the matter with you? How do you judge?

Saheeh International

tanzil.net
What is [wrong] with you? How do you make judgement?
Woe to you! How terrible is your Judgment.
What is the matter with you, how is it that you judge?

Wahiduddin Khan

tanzil.net
What is the matter with you? How do you form your judgement?

Yusuf Ali

tanzil.net
What is the matter with you? How judge ye?

Transliteration

Ma lakum kayfa tahkumoona

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

37:155Then will you not be reminded?

أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ

37:156Or do you have a clear authority?