As-Saffat 37:145

فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ

37:143And had he not been of those who exalt Allah,

لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

37:144He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.

فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
So We cast him, sick, on a barren shore,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
We then put him ashore on a plain, and he was sick.

Arberry

tanzil.net
but We cast him upon the wilderness, and he was sick,

Daryabadi

tanzil.net
Then We cast him on a bare desert whilst he was sick.

Hilali & Khan

tanzil.net
But We cast him forth on the naked shore while he was sick,
Then We threw him into the wilderness, and he was sick.

Maududi

tanzil.net
But We threw him on a wide bare tract of land while he was ill;

Mubarakpuri

tanzil.net
But We cast him forth on the naked shore while he was sick,

Pickthall

tanzil.net
Then We cast him on a desert shore while he was sick;
Then We cast him on a bare shore, and he was sick.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
But We cast him, upon the shore, and he was ill,

Saheeh International

tanzil.net
But We threw him onto the open shore while he was ill.
We cast him out of the fish unto dry land and he was sick.
Then We cast him on to the vacant surface of the earth while he was sick.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
But We caused him to be cast forth on to the beach, sick as he was,

Yusuf Ali

tanzil.net
But We cast him forth on the naked shore in a state of sickness,

Transliteration

Fanabathnahu bialAAarai wahuwa saqeemun

وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ

37:146And We caused to grow over him a gourd vine.

وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ

37:147And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more.