As-Saffat 37:137

إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ

37:135Except his wife among those who remained [with the evildoers].

ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ

37:136Then We destroyed the others.

وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
You pass by (their habitations) in the morning

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And indeed you pass over them in the morning. –

Arberry

tanzil.net
and you pass by them in the morning

Daryabadi

tanzil.net
And surely ye pass by them in the morning.

Hilali & Khan

tanzil.net
Verily, you pass by them in the morning.
You pass by them in the morning.

Maududi

tanzil.net
You pass by their desolate habitations in the morning

Mubarakpuri

tanzil.net
Verily, you pass by them in the morning.

Pickthall

tanzil.net
And lo! ye verily pass by (the ruin of) them in the morning
Indeed you pass by them at dawn

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
You pass by them in the morning

Saheeh International

tanzil.net
And indeed, you pass by them in the morning
You pass by (their ruined town) in the morning and at night.
And most surely you pass by them in the morning,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
You pass by their ruins morning

Yusuf Ali

tanzil.net
Verily, ye pass by their (sites), by day-

Transliteration

Wainnakum latamurroona AAalayhim musbiheena

وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

37:138And at night. Then will you not use reason?

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

37:139And indeed, Jonah was among the messengers.