As-Saffat 37:137
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
37:135 — Except his wife among those who remained [with the evildoers].
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:136 — Then We destroyed the others.
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netYou pass by (their habitations) in the morning
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd indeed you pass over them in the morning. –
Arberry
tanzil.netand you pass by them in the morning
Daryabadi
tanzil.netAnd surely ye pass by them in the morning.
Hilali & Khan
tanzil.netVerily, you pass by them in the morning.
Itani
tanzil.netYou pass by them in the morning.
Maududi
tanzil.netYou pass by their desolate habitations in the morning
Mubarakpuri
tanzil.netVerily, you pass by them in the morning.
Pickthall
tanzil.netAnd lo! ye verily pass by (the ruin of) them in the morning
Qarai
tanzil.netIndeed you pass by them at dawn
Qaribullah & Darwish
tanzil.netYou pass by them in the morning
Saheeh International
tanzil.netAnd indeed, you pass by them in the morning
Sarwar
tanzil.netYou pass by (their ruined town) in the morning and at night.
Shakir
tanzil.netAnd most surely you pass by them in the morning,
Wahiduddin Khan
tanzil.netYou pass by their ruins morning
Yusuf Ali
tanzil.netVerily, ye pass by their (sites), by day-
Transliteration
Wainnakum latamurroona AAalayhim musbiheena
وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
37:138 — And at night. Then will you not use reason?
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:139 — And indeed, Jonah was among the messengers.