As-Saffat 37:133

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

37:131Indeed, We thus reward the doers of good.

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

37:132Indeed, he was of Our believing servants.

وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Verily Lot was one of the apostles,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And indeed Lut is one of the Noble Messengers.

Arberry

tanzil.net
Lot too was one of the Envoys;

Daryabadi

tanzil.net
And verily Lut was of the sent ones.

Hilali & Khan

tanzil.net
And verily, Lout (Lot) was one of the Messengers.
And Lot was one of the messengers.

Maududi

tanzil.net
And Lot too was one of the Messengers.

Mubarakpuri

tanzil.net
And verily, Lut was one of the Messengers.

Pickthall

tanzil.net
And lo! Lot verily was of those sent (to warn).
Indeed Lot was one of the apostles.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Lot, too, was among the Messengers.

Saheeh International

tanzil.net
And indeed, Lot was among the messengers.
Lot was certainly a Messenger.
And Lut was most surely of the apostles.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Lot was also one of the messengers.

Yusuf Ali

tanzil.net
So also was Lut among those sent (by Us).

Transliteration

Wainna lootan lamina almursaleena

إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

37:134[So mention] when We saved him and his family, all,

إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ

37:135Except his wife among those who remained [with the evildoers].