As-Saffat 37:128

ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

37:126Allah, your Lord and the Lord of your first forefathers?"

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

37:127And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment],

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Except the chosen creatures of God.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Except the chosen bondmen of Allah.

Arberry

tanzil.net
except for God's sincere servants;

Daryabadi

tanzil.net
Except the bondmen of Allah sincere.

Hilali & Khan

tanzil.net
Except the chosen slaves of Allah.
Except for God’s sincere servants.

Maududi

tanzil.net
except Allah's chosen servants.

Mubarakpuri

tanzil.net
Save the chosen servants of Allah.

Pickthall

tanzil.net
Save single-minded slaves of Allah.
—[all] except Allah’s exclusive servants.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
except the sincere worshipers of Allah.

Saheeh International

tanzil.net
Except the chosen servants of Allah.
except the sincere servants of God.
But not the servants of Allah, the purified ones.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
except the chosen servants of God.

Yusuf Ali

tanzil.net
Except the sincere and devoted Servants of Allah (among them).

Transliteration

Illa AAibada Allahi almukhlaseena

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ

37:129And We left for him [favorable mention] among later generations:

سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ

37:130"Peace upon Elias."