As-Saffat 37:116
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:114 — And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron.
وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:115 — And We saved them and their people from the great affliction,
وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd helped them, so they were victorious.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd We helped them, so they were victorious.
Arberry
tanzil.netAnd We helped them, so that they were the victors;
Daryabadi
tanzil.netAnd We succoured them so that they became overcomers.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd helped them, so that they became the victors;
Itani
tanzil.netAnd We supported them, and so they were the victors.
Maududi
tanzil.netWe succoured them, and they gained the upper hand (against their enemies).
Mubarakpuri
tanzil.netAnd helped them, so that they became the victors;
Pickthall
tanzil.netAnd helped them so that they became the victors.
Qarai
tanzil.netand We helped them so that they became the victors.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netWe helped them, and they became victorious,
Saheeh International
tanzil.netAnd We supported them so it was they who overcame.
Sarwar
tanzil.netWe helped them and they were victorious.
Shakir
tanzil.netAnd We helped them, so they were the vanquishers.
Wahiduddin Khan
tanzil.netand We helped them, so that they were victorious;
Yusuf Ali
tanzil.netAnd We helped them, so they overcame (their troubles);
Transliteration
Wanasarnahum fakanoo humu alghalibeena
وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
37:117 — And We gave them the explicit Scripture,
وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
37:118 — And We guided them on the straight path.