As-Saffat 37:105

فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ

37:103And when they had both submitted and he put him down upon his forehead,

وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ

37:104We called to him, "O Abraham,

قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
You have fulfilled your dream." Thus do We reward the good.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
“You have indeed made the dream come true”; and this is how We reward the virtuous.

Arberry

tanzil.net
thou hast confirmed the vision; even so We recompense the good-doers.

Daryabadi

tanzil.net
Of a surety thou hast fulfilled the vision. Verily We! thus We recompense the well-doers.

Hilali & Khan

tanzil.net
You have fulfilled the dream (vision)!" Verily! Thus do We reward the Muhsinun (good-doers - see V. 2:112).
You have fulfilled the vision.” Thus We reward the doers of good.

Maududi

tanzil.net
you have indeed fulfilled your dream. Thus do We reward the good-doers.”

Mubarakpuri

tanzil.net
"You have fulfilled the dream!" Verily, thus do We reward the doers of good.

Pickthall

tanzil.net
Thou hast already fulfilled the vision. Lo! thus do We reward the good.
You have indeed fulfilled your vision! Thus indeed do We reward the virtuous!

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
you have confirmed your vision' As such We recompense the gooddoers.

Saheeh International

tanzil.net
You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.
you have fulfilled what you were commanded to do in your dream." Thus do We reward the righteous ones.
You have indeed shown the truth of the vision; surely thus do We reward the doers of good:

Wahiduddin Khan

tanzil.net
you have fulfilled the dream." It is thus indeed that We reward those who do good,

Yusuf Ali

tanzil.net
"Thou hast already fulfilled the vision!" - thus indeed do We reward those who do right.

Transliteration

Qad saddaqta alrruya inna kathalika najzee almuhsineena

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ

37:106Indeed, this was the clear trial.

وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ

37:107And We ransomed him with a great sacrifice,