As-Saffat 37:104

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

37:102And when he reached with him [the age of] exertion, he said, "O my son, indeed I have seen in a dream that I [must] sacrifice you, so see what you think." He said, "O my father, do as you are commanded. You will find me, if Allah wills, of the steadfast."

فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ

37:103And when they had both submitted and he put him down upon his forehead,

وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
We called out: "O Abraham,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And We called out to him, “O Ibrahim!”

Arberry

tanzil.net
We called unto him, 'Abraham,

Daryabadi

tanzil.net
We cried Unto him: O Ibrahim

Hilali & Khan

tanzil.net
And We called out to him: "O Abraham!
We called out to him, “O Abraham!

Maududi

tanzil.net
We cried out: “O Abraham,

Mubarakpuri

tanzil.net
We called out to him: "O Ibrahim!"

Pickthall

tanzil.net
We called unto him: O Abraham!
We called out to him, ‘O Abraham!

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
We called to him, saying: 'O Abraham,

Saheeh International

tanzil.net
We called to him, "O Abraham,
We called to him, "Abraham,
And We called out to him saying: O Ibrahim!

Wahiduddin Khan

tanzil.net
We called out to him, "Abraham,

Yusuf Ali

tanzil.net
We called out to him "O Abraham!

Transliteration

Wanadaynahu an ya ibraheemu

قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

37:105You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ

37:106Indeed, this was the clear trial.