Ya-Sin 36:65

هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ

36:63This is the Hellfire which you were promised.

ٱصْلَوْهَا ٱلْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ

36:64[Enter to] burn therein today for what you used to deny."

ٱلْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰٓ أَفْوَٰهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَآ أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
We shall seal their lips that day; and their hands will speak, their feet testify to what they had done.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
This day We will set a seal on their mouths, and their hands will speak out to Us and their feet will bear witness to their deeds.

Arberry

tanzil.net
Today We set a seal on their mouths, and their hands speak to Us, and their feet bear witness as to what they have been earning.

Daryabadi

tanzil.net
To-day We shall seal upon their mouths, and their hands will speak Unto us, and their feet will bear witness of that which they have been earning.

Hilali & Khan

tanzil.net
This Day, We shall seal up their mouths, and their hands will speak to Us, and their legs will bear witness to what they used to earn. (It is said that one's left thigh will be the first to bear the witness). [Tafsir At-Tabari, Vol. 22, Page 24]
On this Day, We will seal their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify to everything they had done.

Maududi

tanzil.net
Today We shall put a seal on their mouths, and their hands will speak to Us and their feet shall bear witness to what they had been doing.

Mubarakpuri

tanzil.net
This Day, We shall seal up their mouths, and their hands will speak to Us, and their legs will bear witness to what they used to earn.

Pickthall

tanzil.net
This day We seal up their mouths, and their hands speak out to Us and their feet bear witness as to what they used to earn.
Today We shall seal their mouths, and their hands shall speak to Us, and their feet shall bear witness concerning what they used to earn.’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
This Day We set a seal on their mouths and their hands speak to Us, and their feet will testify to their earnings.

Saheeh International

tanzil.net
That Day, We will seal over their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify about what they used to earn.
We shall seal your mouths on that Day, let your hands speak to us and your feet testify to what you had achieved.
On that day We will set a seal upon their mouths, and their hands shall speak to Us, and their feet shall bear witness of what they earned.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Today We shall seal up their mouths and their hands will speak to Us, and their feet will bear witness to their misdeeds.

Yusuf Ali

tanzil.net
That Day shall We set a seal on their mouths. But their hands will speak to us, and their feet bear witness, to all that they did.

Transliteration

Alyawma nakhtimu AAala afwahihim watukallimuna aydeehim watashhadu arjuluhum bima kanoo yaksiboona

وَلَوْ نَشَآءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰٓ أَعْيُنِهِمْ فَٱسْتَبَقُوا۟ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ

36:66And if We willed, We could have obliterated their eyes, and they would race to [find] the path, and how could they see?

وَلَوْ نَشَآءُ لَمَسَخْنَـٰهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا ٱسْتَطَـٰعُوا۟ مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ

36:67And if We willed, We could have deformed them, [paralyzing them] in their places so they would not be able to proceed, nor could they return.