Ya-Sin 36:57
إِنَّ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ ٱلْيَوْمَ فِى شُغُلٍ فَـٰكِهُونَ
36:55 — Indeed the companions of Paradise, that Day, will be amused in [joyful] occupation -
هُمْ وَأَزْوَٰجُهُمْ فِى ظِلَـٰلٍ عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ
36:56 — They and their spouses - in shade, reclining on adorned couches.
لَهُمْ فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netFor them will be fruits and whatever they ask.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netIn it (paradise) are fruits for them and whatever they ask for.
Arberry
tanzil.nettherein they have fruits, and they have all that they call for.
Daryabadi
tanzil.netTheirs shall be fruit therein and theirs shall be whatsoever they ask for.
Hilali & Khan
tanzil.netThey will have therein fruits (of all kinds) and all that they ask for.
Itani
tanzil.netThey will have therein fruits. They will have whatever they call for.
Maududi
tanzil.nettherein there will be all kinds of fruits to eat, and they shall have all that they desire.
Mubarakpuri
tanzil.netThey will have therein fruits and all that they ask for.
Pickthall
tanzil.netTheirs the fruit (of their good deeds) and theirs (all) that they ask;
Qarai
tanzil.netThere they have fruits, and they have whatever they want.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netThey shall have fruits and all that they call for.
Saheeh International
tanzil.netFor them therein is fruit, and for them is whatever they request [or wish]
Sarwar
tanzil.netThey will have fruits and whatever they desire.
Shakir
tanzil.netThey shall have fruits therein, and they shall have whatever they desire.
Wahiduddin Khan
tanzil.netThey shall have fruits therein, and all that they ask for.
Yusuf Ali
tanzil.net(Every) fruit (enjoyment) will be there for them; they shall have whatever they call for;
Transliteration
Lahum feeha fakihatun walahum ma yaddaAAoona
سَلَـٰمٌ قَوْلًا مِّن رَّبٍّ رَّحِيمٍ
36:58 — [And] "Peace," a word from a Merciful Lord.
وَٱمْتَـٰزُوا۟ ٱلْيَوْمَ أَيُّهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
36:59 — [Then He will say], "But stand apart today, you criminals.