Ya-Sin 36:44

وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِۦ مَا يَرْكَبُونَ

36:42And We created for them from the likes of it that which they ride.

وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ

36:43And if We should will, We could drown them; then no one responding to a cry would there be for them, nor would they be saved

إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَـٰعًا إِلَىٰ حِينٍ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Unless by Our benevolence, to reap advantage for a time.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Unless by mercy from Us, and as a comfort for a while.

Arberry

tanzil.net
save as a mercy from Us, and enjoyment for a while.

Daryabadi

tanzil.net
unless it be a mercy from us, and as an enjoyment for a season.

Hilali & Khan

tanzil.net
Unless it be a mercy from Us, and as an enjoyment for a while.
Except by a mercy from Us, and enjoyment for a while.

Maududi

tanzil.net
It is only Our Mercy (that rescues them) and enables enjoyment of life for a while.

Mubarakpuri

tanzil.net
Unless it be a mercy from Us, and as an enjoyment for a while.

Pickthall

tanzil.net
Unless by mercy from Us and as comfort for a while.
except by a mercy from Us and for an enjoyment until some time.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
except through Our Mercy and as enjoyment for awhile.

Saheeh International

tanzil.net
Except as a mercy from Us and provision for a time.
except Our mercy which could enable them to enjoy themselves for an appointed time.
But (by) mercy from Us and for enjoyment till a time.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
It is only by Our mercy that they are granted provision for a time.

Yusuf Ali

tanzil.net
Except by way of Mercy from Us, and by way of (world) convenience (to serve them) for a time.

Transliteration

Illa rahmatan minna wamataAAan ila heenin

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُوا۟ مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

36:45But when it is said to them, "Beware of what is before you and what is behind you; perhaps you will receive mercy... "

وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍ مِّنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ

36:46And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they are from it turning away.