Ya-Sin 36:4
وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْحَكِيمِ
36:2 — By the wise Qur'an.
إِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
36:3 — Indeed you, [O Muhammad], are from among the messengers,
عَلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netOn a path that is straight, --
Ahmed Raza Khan
tanzil.netOn the Straight Path.
Arberry
tanzil.neton a straight path;
Daryabadi
tanzil.netupon the straight path.
Hilali & Khan
tanzil.netOn a Straight Path (i.e. on Allah's religion of Islamic Monotheism).
Itani
tanzil.netOn a straight path.
Maududi
tanzil.neton a Straight Way,
Mubarakpuri
tanzil.netOn the straight path.
Pickthall
tanzil.netOn a straight path,
Qarai
tanzil.neton a straight path.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netupon a Straight Path.
Saheeh International
tanzil.netOn a straight path.
Sarwar
tanzil.netand that you follow the right path.
Shakir
tanzil.netOn a right way.
Wahiduddin Khan
tanzil.neton a straight path,
Yusuf Ali
tanzil.netOn a Straight Way.
Transliteration
AAala siratin mustaqeemin
تَنزِيلَ ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
36:5 — [This is] a revelation of the Exalted in Might, the Merciful,
لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمْ فَهُمْ غَـٰفِلُونَ
36:6 — That you may warn a people whose forefathers were not warned, so they are unaware.