Ya-Sin 36:2
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ يسٓ
36:1 — Ya, Seen.
وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْحَكِيمِ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netI call to witness the Qur'an, custodian of all laws, --
Ahmed Raza Khan
tanzil.netBy oath of the wise Qur’an.
Arberry
tanzil.netBy the Wise Koran,
Daryabadi
tanzil.netBy the Qur'an full of wisdom.
Hilali & Khan
tanzil.netBy the Quran, full of wisdom (i.e. full of laws, evidences, and proofs),
Itani
tanzil.netBy the Wise Quran.
Maududi
tanzil.netBy the Wise Qur'an,
Mubarakpuri
tanzil.netBy the Qur'an, full of wisdom,
Pickthall
tanzil.netBy the wise Qur'an,
Qarai
tanzil.netBy the Wise Quran,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netBy the Wise Koran,
Saheeh International
tanzil.netBy the wise Qur'an.
Sarwar
tanzil.netand the Quran, the Book of wisdom,
Shakir
tanzil.netI swear by the Quran full of wisdom
Wahiduddin Khan
tanzil.netBy the Quran, full of wisdom,
Yusuf Ali
tanzil.netBy the Qur'an, full of Wisdom,-
Transliteration
Waalqurani alhakeemi
إِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
36:3 — Indeed you, [O Muhammad], are from among the messengers,
عَلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
36:4 — On a straight path.