Ya-Sin 36:26

إِنِّىٓ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ

36:24Indeed, I would then be in manifest error.

إِنِّىٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمْ فَٱسْمَعُونِ

36:25Indeed, I have believed in your Lord, so listen to me."

قِيلَ ٱدْخُلِ ٱلْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَـٰلَيْتَ قَوْمِى يَعْلَمُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
(But they stoned him to death.) It was said to him: "Enter Paradise;" and he said: "If only my people knew

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
It was said to him, “Enter Paradise”; he said, “If only my people knew!”

Arberry

tanzil.net
It was said, 'Enter Paradise!' He said, 'Ah, would that my people had knowledge

Daryabadi

tanzil.net
It was said: enter thou the Garden. He said: would that my people knew.

Hilali & Khan

tanzil.net
It was said (to him when the disbelievers killed him): "Enter Paradise." He said: "Would that my people knew!
It was said, “Enter Paradise.” He said, “If only my people knew.

Maududi

tanzil.net
(Eventually they killed him and he was told): “Enter Paradise.” The man exclaimed: “Would that my people knew

Mubarakpuri

tanzil.net
It was said: "Enter Paradise." He said: "Would that my people knew."

Pickthall

tanzil.net
It was said (unto him): Enter paradise. He said: Would that my people knew
He was told, ‘Enter paradise!’ He said, ‘Alas! Had my people only known

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
It was said (to him): 'Enter Paradise' and he said: 'Would that my people knew

Saheeh International

tanzil.net
It was said, "Enter Paradise." He said, "I wish my people could know
(Having been murdered by the disbelievers) he was told to enter paradise
It was said: Enter the garden. He said: O would that my people had known

Wahiduddin Khan

tanzil.net
We said to him, "Enter paradise," and he exclaimed: "Would that my people knew

Yusuf Ali

tanzil.net
It was said: "Enter thou the Garden." He said: "Ah me! Would that my People knew (what I know)!-

Transliteration

Qeela odkhuli aljannata qala ya layta qawmee yaAAlamoona

بِمَا غَفَرَ لِى رَبِّى وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُكْرَمِينَ

36:27Of how my Lord has forgiven me and placed me among the honored."

وَمَآ أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِۦ مِنۢ بَعْدِهِۦ مِن جُندٍ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ

36:28And We did not send down upon his people after him any soldiers from the heaven, nor would We have done so.