Al-Ahzab 33:44

وَسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا

33:42And exalt Him morning and afternoon.

هُوَ ٱلَّذِى يُصَلِّى عَلَيْكُمْ وَمَلَـٰٓئِكَتُهُۥ لِيُخْرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ ۚ وَكَانَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا

33:43It is He who confers blessing upon you, and His angels [ask Him to do so] that He may bring you out from darknesses into the light. And ever is He, to the believers, Merciful.

تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُۥ سَلَـٰمٌ ۚ وَأَعَدَّ لَهُمْ أَجْرًا كَرِيمًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Their greeting on the day they meet Him will be: "Peace;" and He has a generous reward ready for them.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
For them the salutation upon their meeting* is “Peace”; and an honourable reward is kept prepared for them. (* Upon death / while entering Paradise / meeting with Allah).

Arberry

tanzil.net
Their greeting, on the day when they shall meet Him, will be 'Peace!' And He has prepared for them a generous wage.

Daryabadi

tanzil.net
Their greeting on the Day whereon they meet Him will be: peace. And He hath gotten ready for them a generous hire.

Hilali & Khan

tanzil.net
Their greeting on the Day they shall meet Him will be "Salam: Peace (i.e. the angels will say to them: Salamu 'Alaikum)!" And He has prepared for them a generous reward (i.e. Paradise).
Their greeting on the Day they meet Him is, “Peace,” and He has prepared for them a generous reward.

Maududi

tanzil.net
On the Day they meet Him they will be greeted with: “Peace.” He has prepared for them a generous reward.

Mubarakpuri

tanzil.net
Their greeting on the Day they shall meet Him will be "Salam (Peace!)" And He has prepared for them a generous reward.

Pickthall

tanzil.net
Their salutation on the day when they shall meet Him will be: Peace. And He hath prepared for them a goodly recompense.
The day they encounter Him, their greeting will be, ‘Peace,’ and He holds in store for them a noble reward.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
On the Day they meet Him, their greeting shall be 'Peace' A generous recompense He has prepared for them.

Saheeh International

tanzil.net
Their greeting the Day they meet Him will be, "Peace." And He has prepared for them a noble reward.
On the day when they will be brought into the presence of their Lord, their greeting to each other will be, "Peace be with you." God has prepared an honorable reward for them.
Their salutation on the day that they meet Him shall be, Peace, and He has prepared for them an honourable reward.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
On the Day they meet Him, they will be welcomed with the greeting, "Peace!" He has prepared an honourable reward for them.

Yusuf Ali

tanzil.net
Their salutation on the Day they meet Him will be "Peace!"; and He has prepared for them a generous Reward.

Transliteration

Tahiyyatuhum yawma yalqawnahu salamun waaAAadda lahum ajran kareeman

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ إِنَّآ أَرْسَلْنَـٰكَ شَـٰهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا

33:45O Prophet, indeed We have sent you as a witness and a bringer of good tidings and a warner.

وَدَاعِيًا إِلَى ٱللَّهِ بِإِذْنِهِۦ وَسِرَاجًا مُّنِيرًا

33:46And one who invites to Allah, by His permission, and an illuminating lamp.