Ash-Shu'ara 26:89

وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ

26:87And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected -

يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ

26:88The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children

إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
But to him who comes to God with a tranquil heart."

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
“Except he who presented himself before Allah, with a sound* heart.” (Intact or unblemished.)

Arberry

tanzil.net
except for him who comes to God with a pure heart.

Daryabadi

tanzil.net
Unless it be he, who shall bring unto Allah a whole heart,

Hilali & Khan

tanzil.net
Except him who brings to Allah a clean heart [clean from Shirk (polytheism) and Nifaq (hypocrisy)].
Except for him who comes to God with a sound heart.”

Maududi

tanzil.net
but only he that brings to Allah a sound heart will (attain to success)."

Mubarakpuri

tanzil.net
Except him who brings to Allah a clean heart.

Pickthall

tanzil.net
Save him who bringeth unto Allah a whole heart.
except him who comes to Allah with a sound heart,’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
except him who comes before Allah with a pure heart;

Saheeh International

tanzil.net
But only one who comes to Allah with a sound heart."
except what is done in obedience to God with a submissive heart.
Except him who comes to Allah with a heart free (from evil).

Wahiduddin Khan

tanzil.net
and when he alone will be saved who comes to God with a sound heart."

Yusuf Ali

tanzil.net
"But only he (will prosper) that brings to Allah a sound heart;

Transliteration

Illa man ata Allaha biqalbin saleemin

وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ

26:90And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.

وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ

26:91And Hellfire will be brought forth for the deviators,