Ash-Shu'ara 26:87
وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
26:85 — And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.
وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:86 — And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.
وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd do not disgrace me on the day when they are raised from the graves,
Ahmed Raza Khan
tanzil.net“And do not disgrace me on the day when everyone will be raised.”
Arberry
tanzil.netDegrade me not upon the day when they are raised up,
Daryabadi
tanzil.netAnd humiliate me not on the Day whereon people shall be raised.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd disgrace me not on the Day when (all the creatures) will be resurrected;
Itani
tanzil.netAnd do not disgrace me on the Day they are resurrected.
Maududi
tanzil.netand disgrace me not on the Day when people will be raised to life,
Mubarakpuri
tanzil.netAnd disgrace me not on the Day when they will be resurrected.
Pickthall
tanzil.netAnd abase me not on the day when they are raised,
Qarai
tanzil.netDo not disgrace me on the day that they will be resurrected,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netDo not degrade me on the Day when they are resurrected.
Saheeh International
tanzil.netAnd do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected -
Sarwar
tanzil.netDo not betray me
Shakir
tanzil.netAnd disgrace me not on the day when they are raised
Wahiduddin Khan
tanzil.netand do not disgrace me on the Day when all people are resurrected,
Yusuf Ali
tanzil.net"And let me not be in disgrace on the Day when (men) will be raised up;-
Transliteration
Wala tukhzinee yawma yubAAathoona
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
26:88 — The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children
إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
26:89 — But only one who comes to Allah with a sound heart."