Ash-Shu'ara 26:86

وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ

26:84And grant me a reputation of honor among later generations.

وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ

26:85And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.

وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Forgive me and my father: He was surely among those who went astray.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
“And forgive my father* – he is indeed astray.” (His paternal uncle)

Arberry

tanzil.net
and forgive my father, for he is one of those astray.

Daryabadi

tanzil.net
And forgive my father; verily he is of the erring.

Hilali & Khan

tanzil.net
And forgive my father, verily he is of the erring;
And forgive my father—he was one of the misguided.

Maududi

tanzil.net
and forgive my father for he is among those who strayed,

Mubarakpuri

tanzil.net
And forgive my father, verily, he is of the erring.

Pickthall

tanzil.net
And forgive my father. Lo! he is of those who err.
Forgive my father, for he is one of those who are astray.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
and forgive my father, for he was among the astray.

Saheeh International

tanzil.net
And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.
Forgive my father. He has gone astray.
And forgive my father, for surely he is of those who have gone astray;

Wahiduddin Khan

tanzil.net
and forgive my father; for he is one of the misguided;

Yusuf Ali

tanzil.net
"Forgive my father, for that he is among those astray;

Transliteration

Waighfir liabee innahu kana mina alddalleena

وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ

26:87And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected -

يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ

26:88The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children