Ash-Shu'ara 26:78
أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ
26:76 — You and your ancient forefathers?
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:77 — Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds,
ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netWho created me and showed me the way,
Ahmed Raza Khan
tanzil.net“The One Who created me, so He will guide me.”
Arberry
tanzil.netwho created me, and Himself guides me,
Daryabadi
tanzil.netWho hath created me, and He guideth me.
Hilali & Khan
tanzil.net"Who has created me, and it is He Who guides me;
Itani
tanzil.netHe who created me, and guides me.
Maududi
tanzil.netWho created me and Who guides me;
Mubarakpuri
tanzil.netWho has created me, and it is He Who guides me.
Pickthall
tanzil.netWho created me, and He doth guide me,
Qarai
tanzil.netwho created me, it is He who guides me,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netwho created me; and He guides me,
Saheeh International
tanzil.netWho created me, and He [it is who] guides me.
Sarwar
tanzil.netHe created me and He will guide me.
Shakir
tanzil.netWho created me, then He has shown me the way:
Wahiduddin Khan
tanzil.netwho created me. It is He who guides me;
Yusuf Ali
tanzil.net"Who created me, and it is He Who guides me;
Transliteration
Allathee khalaqanee fahuwa yahdeeni
وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
26:79 — And it is He who feeds me and gives me drink.
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
26:80 — And when I am ill, it is He who cures me