Ash-Shu'ara 26:66
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:64 — And We advanced thereto the pursuers.
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:65 — And We saved Moses and those with him, all together.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd We drowned the others.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netThen drowned the others.
Arberry
tanzil.netthen We drowned the others.
Daryabadi
tanzil.netThen We drowned the others.
Hilali & Khan
tanzil.netThen We drowned the others.
Itani
tanzil.netThen We drowned the others.
Maududi
tanzil.netthen We drowned the others.
Mubarakpuri
tanzil.netThen We drowned the others.
Pickthall
tanzil.netAnd We drowned the others.
Qarai
tanzil.netThen We drowned the rest.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netthen, We drowned the others.
Saheeh International
tanzil.netThen We drowned the others.
Sarwar
tanzil.netWe saved Moses and all the people with him
Shakir
tanzil.netThen We drowned the others.
Wahiduddin Khan
tanzil.netthen We drowned the others.
Yusuf Ali
tanzil.netBut We drowned the others.
Transliteration
Thumma aghraqna alakhareena
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:67 — Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:68 — And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.