Ash-Shu'ara 26:66

وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ

26:64And We advanced thereto the pursuers.

وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

26:65And We saved Moses and those with him, all together.

ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
And We drowned the others.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Then drowned the others.

Arberry

tanzil.net
then We drowned the others.

Daryabadi

tanzil.net
Then We drowned the others.

Hilali & Khan

tanzil.net
Then We drowned the others.
Then We drowned the others.

Maududi

tanzil.net
then We drowned the others.

Mubarakpuri

tanzil.net
Then We drowned the others.

Pickthall

tanzil.net
And We drowned the others.
Then We drowned the rest.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
then, We drowned the others.

Saheeh International

tanzil.net
Then We drowned the others.
We saved Moses and all the people with him
Then We drowned the others.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
then We drowned the others.

Yusuf Ali

tanzil.net
But We drowned the others.

Transliteration

Thumma aghraqna alakhareena

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

26:67Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

26:68And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.