Ash-Shu'ara 26:56

إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ

26:54[And said], "Indeed, those are but a small band,

وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ

26:55And indeed, they are enraging us,

وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
But we are a fully accounted army."

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
“And indeed we are an alert army.”

Arberry

tanzil.net
and we are a host on our guard.'

Daryabadi

tanzil.net
And verily we are host well-provided.

Hilali & Khan

tanzil.net
"But we are host all assembled, amply fore-warned."
But we are a vigilant multitude.”

Maududi

tanzil.net
But we are a numerous host, ever on guard."

Mubarakpuri

tanzil.net
"But we are a host all assembled, amply forewarned."

Pickthall

tanzil.net
And lo! we are a ready host.
and we are alert and fully prepared.’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
and we are a host on our guard'

Saheeh International

tanzil.net
And indeed, we are a cautious society... "
who have enraged us greatly.
And most surely we are a vigilant multitude.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
we are a large and watchful force."

Yusuf Ali

tanzil.net
"But we are a multitude amply fore-warned."

Transliteration

Wainna lajameeAAun hathiroona

فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ

26:57So We removed them from gardens and springs

وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ

26:58And treasures and honorable station -