Ash-Shu'ara 26:35

وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ

26:33And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.

قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ

26:34[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.

يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
He wants to drive you out of your land by his magic. So, what do you bid?"

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
“He wishes to expel you out of your land by his magic; so what is your advice?”

Arberry

tanzil.net
who desires to expel you from your land by his sorcery; what do you command?'

Daryabadi

tanzil.net
He would drive you out of your land through his magic; what then is it ye command?

Hilali & Khan

tanzil.net
"He wants to drive you out of your land by his sorcery, then what is it your counsel, and what do you command?"
He intends to drive you out of your land with his magic, so what do you recommend?”

Maududi

tanzil.net
who wants to drive you out of your land by his magic. Tell us, what do you advise us?"

Mubarakpuri

tanzil.net
"He wants to drive you out of your land by his sorcery: what is it then that you command"

Pickthall

tanzil.net
Who would drive you out of your land by his magic. Now what counsel ye?
who seeks to expel you from your land with his magic. So what do you advise?’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
who seeks to expel you from your land by his sorcery. What is your counsel'

Saheeh International

tanzil.net
He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?"
He wants to expel you from your land through his magic. What is your opinion?"
Who desires to turn you out of your land with his magic; what is it then that you advise?

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Who wants to drive you out of your land by his sorcery. Now what do you advise?"

Yusuf Ali

tanzil.net
"His plan is to get you out of your land by his sorcery; then what is it ye counsel?"

Transliteration

Yureedu an yukhrijakum min ardikum bisihrihi famatha tamuroona

قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ

26:36They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ

26:37Who will bring you every learned, skilled magician."