Ash-Shu'ara 26:34
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
26:32 — So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
26:33 — And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThe Pharaoh said to the chiefs around him: "He is certainly a clever magician.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netSaid Firaun to the court members around him, “He is indeed an expert magician.”
Arberry
tanzil.netSaid he to the Council about him, 'Surely this man is a cunning sorcerer
Daryabadi
tanzil.netFir'awn said unto the chiefs around him: verily this is a magician knowing.
Hilali & Khan
tanzil.net[Fir'aun (Pharaoh)] said to the chiefs around him: "Verily! This is indeed a well-versed sorcerer.
Itani
tanzil.netHe said to the dignitaries around him, “This is a skilled magician.
Maududi
tanzil.netPharaoh said to the nobles around him: "Surely this man is a skilled magician
Mubarakpuri
tanzil.netHe said to the chiefs around him: "Verily, this is indeed a well-versed sorcerer."
Pickthall
tanzil.net(Pharaoh) said unto the chiefs about him: Lo! this is verily a knowing wizard,
Qarai
tanzil.netHe said to the elite [who stood] around him, ‘This is indeed an expert magician
Qaribullah & Darwish
tanzil.net'This', said he (Pharaoh) to his Council, 'is a cunning sorcerer
Saheeh International
tanzil.net[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.
Sarwar
tanzil.netThe Pharaoh said to the people around him, "He is certainly a skillful magician.
Shakir
tanzil.net(Firon) said to the chiefs around him: Most surely this is a skillful magician,
Wahiduddin Khan
tanzil.netPharaoh said to the chiefs around him, "Surely this man is a skilful sorcerer.
Yusuf Ali
tanzil.net(Pharaoh) said to the Chiefs around him: "This is indeed a sorcerer well-versed:
Transliteration
Qala lilmalai hawlahu inna hatha lasahirun AAaleemun
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
26:35 — He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?"
قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:36 — They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers