Ash-Shu'ara 26:30

قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ

26:28[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."

قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ

26:29[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
(Moses) said: "Even though I have brought to you something convincing?"

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Said Moosa, “Even if I bring to you something clear?”

Arberry

tanzil.net
He said, 'What, even though I brought thee something so manifest?'

Daryabadi

tanzil.net
He said: even though I bring unto thee something manifest?

Hilali & Khan

tanzil.net
Musa (Moses) said: "Even if I bring you something manifest (and convincing)?"
He said, “What if I bring you something convincing?”

Maududi

tanzil.net
Moses said: "Even if I were to bring a Clear Sign to you?"

Mubarakpuri

tanzil.net
He said: "Even if I bring you something manifest"

Pickthall

tanzil.net
He said: Even though I show thee something plain?
He said, ‘What if I bring you something [as an] unmistakable [proof]?’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
'What, even if I brought you something clear' said he (Moses).

Saheeh International

tanzil.net
[Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?"
Moses asked, "What if I were to bring you clear proof (of the existence of God)?"
He said: What! even if I bring to you something manifest?

Wahiduddin Khan

tanzil.net
and Moses asked, "Even if I show you a clear sign?"

Yusuf Ali

tanzil.net
(Moses) said: "Even if I showed you something clear (and) convincing?"

Transliteration

Qala awalaw jituka bishayin mubeenin

قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

26:31[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."

فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ

26:32So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.