Ash-Shu'ara 26:224

تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ

26:222They descend upon every sinful liar.

يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ

26:223They pass on what is heard, and most of them are liars.

وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
As for the poets, only those who go astray follow them.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And the astray follow the poets.

Arberry

tanzil.net
And the poets -- the perverse follow them;

Daryabadi

tanzil.net
As for the poets -it is the seduced who follow them.

Hilali & Khan

tanzil.net
As for the poets, the erring follow them,
And as for the poets—the deviators follow them.

Maududi

tanzil.net
As for poets, only the wayward follow them.

Mubarakpuri

tanzil.net
As for the poets, the astray follow them,

Pickthall

tanzil.net
As for poets, the erring follow them.
As for the poets, [only] the perverse follow them.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Poets are followed by the perverse.

Saheeh International

tanzil.net
And the poets - [only] the deviators follow them;
Only the erring people follow the poets.
And as to the poets, those who go astray follow them.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
And as for the poets -- it is the misled who follow them.

Yusuf Ali

tanzil.net
And the Poets,- It is those straying in Evil, who follow them:

Transliteration

WaalshshuAAarao yattabiAAuhumu alghawoona

أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ

26:225Do you not see that in every valley they roam

وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ

26:226And that they say what they do not do? -