Ash-Shu'ara 26:223

هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ

26:221Shall I inform you upon whom the devils descend?

تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ

26:222They descend upon every sinful liar.

يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Who listens to you (for spreading rumours); but most of them are liars.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
The devils convey upon them what they heard, but most of them are liars.

Arberry

tanzil.net
They give ear, but most of them are liars.

Daryabadi

tanzil.net
Who give ear, and most of them are liars.

Hilali & Khan

tanzil.net
Who gives ear (to the devils and they pour what they may have heard of the unseen from the angels), and most of them are liars.
They give ear, and most of them are liars.

Maududi

tanzil.net
on those who whisper hearsay in the ears of people; and most of them are liars.

Mubarakpuri

tanzil.net
Who gives ear, and most of them are liars.

Pickthall

tanzil.net
They listen eagerly, but most of them are liars.
They eavesdrop, and most of them are liars.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
They listen, but most of them are liars.

Saheeh International

tanzil.net
They pass on what is heard, and most of them are liars.
The satans try to listen to the heavens but many of them are liars.
They incline their ears, and most of them are liars.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
who lends an ear to them, and most of them are liars.

Yusuf Ali

tanzil.net
(Into whose ears) they pour hearsay vanities, and most of them are liars.

Transliteration

Yulqoona alssamAAa waaktharuhum kathiboona

وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ

26:224And the poets - [only] the deviators follow them;

أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ

26:225Do you not see that in every valley they roam