Ash-Shu'ara 26:221
وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ
26:219 — And your movement among those who prostrate.
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
26:220 — Indeed, He is the Hearing, the Knowing.
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netShould I tell you on whom the devils descend?
Ahmed Raza Khan
tanzil.netShall I inform you upon whom do the devils descend?
Arberry
tanzil.netShall I tell you on whom the Satans come down?
Daryabadi
tanzil.netShall declare unto you upon whom the satans descend!
Hilali & Khan
tanzil.netShall I inform you (O people!) upon whom the Shayatin (devils) descend?
Itani
tanzil.netShall I inform you upon whom the devils descend?
Maududi
tanzil.netO people, shall I tell you on whom it is that satans descend?
Mubarakpuri
tanzil.netShall I inform you upon whom the Shayatin descend
Pickthall
tanzil.netShall I inform you upon whom the devils descend?
Qarai
tanzil.netShould I inform you on whom the devils descend?
Qaribullah & Darwish
tanzil.netShall I tell you on whom the satans descend?
Saheeh International
tanzil.netShall I inform you upon whom the devils descend?
Sarwar
tanzil.netShould I tell you to whom the satans come?
Shakir
tanzil.netShall I inform you (of him) upon whom the Shaitans descend?
Wahiduddin Khan
tanzil.netShall I tell you upon whom the devils descend?
Yusuf Ali
tanzil.netShall I inform you, (O people!), on whom it is that the evil ones descend?
Transliteration
Hal onabbiokum AAala man tanazzalu alshshayateenu
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
26:222 — They descend upon every sinful liar.
يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ
26:223 — They pass on what is heard, and most of them are liars.