Ash-Shu'ara 26:219

وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ

26:217And rely upon the Exalted in Might, the Merciful,

ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ

26:218Who sees you when you arise

وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
And your movements among those who bow in homage to God.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And watches your movements among those who prostrate in prayer.

Arberry

tanzil.net
and when thou turnest about among those who bow.

Daryabadi

tanzil.net
And thy movements among those who fall prostrate.

Hilali & Khan

tanzil.net
And your movements among those who fall prostrate (along with you to Allah in the five compulsory congregational prayers).
And your devotions amidst the worshipers.

Maududi

tanzil.net
and observes your movements among those who prostrate themselves.

Mubarakpuri

tanzil.net
And your movements among those who fall prostrate.

Pickthall

tanzil.net
And (seeth) thine abasement among those who fall prostrate (in worship).
and your going about among those who prostrate.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
and when you turn among those who prostrate themselves.

Saheeh International

tanzil.net
And your movement among those who prostrate.
or move during your prostration with the worshippers.
And your turning over and over among those who prostrate themselves before Allah.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
and sees your movements among those who prostrate themselves:

Yusuf Ali

tanzil.net
And thy movements among those who prostrate themselves,

Transliteration

Wataqallubaka fee alssajideena

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

26:220Indeed, He is the Hearing, the Knowing.

هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ

26:221Shall I inform you upon whom the devils descend?