Ash-Shu'ara 26:212

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ

26:210And the devils have not brought the revelation down.

وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ

26:211It is not allowable for them, nor would they be able.

إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
They have been precluded from hearing it.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Indeed they have been banished from the place of hearing.

Arberry

tanzil.net
Truly, they are expelled from hearing.

Daryabadi

tanzil.net
Verily far from hearing are they removed.

Hilali & Khan

tanzil.net
Verily, they have been removed far from hearing it.
They are barred from hearing.

Maududi

tanzil.net
Indeed they are debarred from even hearing it.

Mubarakpuri

tanzil.net
Verily, they have been removed far from hearing it.

Pickthall

tanzil.net
Lo! verily they are banished from the hearing.
Indeed, they are kept at bay [even] from hearing it.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Truly, they are expelled from hearing.

Saheeh International

tanzil.net
Indeed they, from [its] hearing, are removed.
The satans are barred from listening to anything from the heavens.
Most surely they are far removed from the hearing of it.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
indeed they are debarred from overhearing it.

Yusuf Ali

tanzil.net
Indeed they have been removed far from even (a chance of) hearing it.

Transliteration

Innahum AAani alssamAAi lamaAAzooloona

فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ

26:213So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished.

وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ

26:214And warn, [O Muhammad], your closest kindred.