Ash-Shu'ara 26:170
قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
26:168 — He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it].
رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
26:169 — My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do."
فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netSo We saved him and his whole family
Ahmed Raza Khan
tanzil.netWe therefore rescued him and his entire family.
Arberry
tanzil.netSo We delivered him and his people all together,
Daryabadi
tanzil.netSo We delivered him and his household all.
Hilali & Khan
tanzil.netSo We saved him and his family, all,
Itani
tanzil.netSo We saved him and his family, altogether.
Maududi
tanzil.netThen We delivered him and all his family
Mubarakpuri
tanzil.netSo, We saved him and his family, all,
Pickthall
tanzil.netSo We saved him and his household, every one,
Qarai
tanzil.netSo We delivered him and all his family,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netSo We saved him and all his people,
Saheeh International
tanzil.netSo We saved him and his family, all,
Sarwar
tanzil.netWe saved him and all of his family
Shakir
tanzil.netSo We delivered him and his followers all,
Wahiduddin Khan
tanzil.netWe saved him and all of his family,
Yusuf Ali
tanzil.netSo We delivered him and his family,- all
Transliteration
Fanajjaynahu waahlahu ajmaAAeena
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
26:171 — Except an old woman among those who remained behind.
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:172 — Then We destroyed the others.