Ash-Shu'ara 26:172

فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

26:170So We saved him and his family, all,

إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ

26:171Except an old woman among those who remained behind.

ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Then We destroyed the rest of them,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
We then destroyed the others.

Arberry

tanzil.net
then We destroyed the others,

Daryabadi

tanzil.net
Thereafter We annihilated the rest.

Hilali & Khan

tanzil.net
Then afterward We destroyed the others.
Then We destroyed the others.

Maududi

tanzil.net
Thereafter, We utterly destroyed the rest,

Mubarakpuri

tanzil.net
Then afterward We destroyed the others.

Pickthall

tanzil.net
Then afterward We destroyed the others.
Then We destroyed [all] the rest,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
then We destroyed the others.

Saheeh International

tanzil.net
Then We destroyed the others.
We destroyed the others
Then We utterly destroyed the others.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
then We totally destroyed the rest,

Yusuf Ali

tanzil.net
But the rest We destroyed utterly.

Transliteration

Thumma dammarna alakhareena

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ

26:173And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

26:174Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.