Ash-Shu'ara 26:147
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:145 — And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ
26:146 — Will you be left in what is here, secure [from death],
فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netIn these gardens and these springs,
Ahmed Raza Khan
tanzil.net“In gardens and water springs?”
Arberry
tanzil.netamong gardens and fountains,
Daryabadi
tanzil.netIn gardens and springs.
Hilali & Khan
tanzil.net"In gardens and springs.
Itani
tanzil.netIn gardens and springs?
Maududi
tanzil.netamidst gardens and springs
Mubarakpuri
tanzil.net"In gardens and springs."
Pickthall
tanzil.netIn gardens and watersprings.
Qarai
tanzil.net—amid gardens and springs,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netamidst gardens and fountains,
Saheeh International
tanzil.netWithin gardens and springs
Sarwar
tanzil.netamidst the gardens, springs,
Shakir
tanzil.netIn gardens and fountains,
Wahiduddin Khan
tanzil.netin the midst of gardens and fountains,
Yusuf Ali
tanzil.net"Gardens and Springs,
Transliteration
Fee jannatin waAAuyoonin
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
26:148 — And fields of crops and palm trees with softened fruit?
وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ
26:149 — And you carve out of the mountains, homes, with skill.