Ash-Shu'ara 26:137
إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:135 — Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day."
قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ
26:136 — They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors.
إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThis is just a habit of antiquated people.
Ahmed Raza Khan
tanzil.net“This is nothing but the tradition of former people.”
Arberry
tanzil.netthis is nothing but the habit of the ancients,
Daryabadi
tanzil.netThis in but a custom of the ancients.
Hilali & Khan
tanzil.net"This is no other than the false-tales and religion of the ancients, [Tafsir At-Tabari, Vol. 19, Page 97]
Itani
tanzil.netThis is nothing but morals of the ancients.
Maududi
tanzil.netThis has been happening all along.
Mubarakpuri
tanzil.net"This is no other than Khuluq of the ancients,"
Pickthall
tanzil.netThis is but a fable of the men of old,
Qarai
tanzil.netThese are nothing but the traditions of the ancients,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netThat is nothing but a habit of the ancients,
Saheeh International
tanzil.netThis is not but the custom of the former peoples,
Sarwar
tanzil.netyour preaching is nothing but ancient legends and we shall not face any torment".
Shakir
tanzil.netThis is naught but a custom of the ancients;
Wahiduddin Khan
tanzil.netthis is nothing but a habit of the ancients:
Yusuf Ali
tanzil.net"This is no other than a customary device of the ancients,
Transliteration
In hatha illa khuluqu alawwaleena
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
26:138 — And we are not to be punished."
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:139 — And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.